SSブログ

今日のフレーズ:lift the state of emergency [Today's phrase]

lift the state of emergency

緊急事態宣言を解除する

まさにタイムリーな表現。今だからこそ覚えるべきフレーズ、というか、身をもって体験しているので絶対に忘れないであろうフレーズです。

lift は、持ち上げる、高める、といった意味の動詞や、フォークリフトなど重機のリフトやイギリス英語のエレベーターの意味のリフト、は知っていました。

でも、以下のニュース記事の"to lift the advosory"の意味が当初理解できませんでした。

The Japanese government will extend the state of emergency in Tokyo and surrounding prefectures, having determined that new COVID-19 infections have not fallen sufficiently to lift the advisory.

NIKKEI Asia, 'Japan extends state of emergency by two weeks in Tokyo area'
https://asia.nikkei.com/Spotlight/Coronavirus/Japan-extends-state-of-emergency-by-two-weeks-in-Tokyo-area
2021年3月3日の記事

〔禁止令などを〕解除する、取り除く、撤廃する

という意味もliftにはあるんですね。

the advisoryは、勧告、助言などの意味。ここでは緊急事態宣言の事を指していると思われます。文章の冒頭で”extend the state of emergency”と既に述べているので、同じ表現を使わずに別の言い方をしているのでしょう。
---
日本政府は、新型コロナウィルスの感染者数の減少がまだ緊急事態宣言の解除には十分でないとの判断から、1都3県で宣言を延長するとみられる。
---
といった意味になるでしょうか。


===追記===
別のニュース記事で、同じ表現が使われているのに出会いました。

New Zealand earthquakes: Tsunami warnings lifted after evacuations
https://www.bbc.com/news/world-asia-56285659

津波警報は、避難後解除された

短期間に何度も出てくると、記憶に残りやすいですね。


nice!(0) 
共通テーマ:資格・学び

nice! 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。