SSブログ

今日のフレーズ:ripple effect [Today's phrase]

ripple effect

4月22日、横浜みなとみらい地区に、ロープウェイが開業しました。
そのニュース記事に出てきたフレーズです。

“We hope that it will have a ripple effect on the entire coastal area in the city center as a new symbol of Yokohama,” a senior city official said.

ripple という単語は、

名詞としては、さざ波、波紋、〔物事の〕影響 という意味。

動詞としては、
さざ波が立つ、波紋を起こす、さざなみのように広がる(伝わる)
という意味があります。

単語の持つイメージは、水面に石などが投げられるとそこから広がる波紋。また、そこから比喩的に、音や人の声・感情・物事などが、伝わっていく・広がっていく・波及していく・影響を及ぼしていく、といった感じですね。

つまり、ripple effectは、波及効果 という意味であると分かります。

この新しい都市型ロープウェイ(ヨコハマ・エア・キャブンと呼ぶそうです)が、新しい横浜みなとみらい地区のシンボルとして、海岸エリア一帯の観光業全体に良い影響を及ぼすこと(波及効果)を期待している、とのことです。

知人が早速、乗ってみたそうです。「楽しいけど、ちょっと料金が高い」と。大人¥1000だそうです。びっくり!!高い!!!

観覧車とのセット券もあるようなので、移動手段というよりはアミューズメントパークの乗り物の様な位置付けみたいです。

桜木町駅からワールドポーターズや赤レンガ倉庫までって歩くと結構な距離があるので、景色を楽しいながら5分で移動できるというのは魅力的ですが、地元民が利用するにはちょっと高すぎますね。横浜市民割とか回数券とか作ってくれたらいいのにw

引用した記事
New Yokohama ropeway set to offer bird’s-eye view of port city
http://www.asahi.com/ajw/articles/14333403
The Asahi Shimbun 2021年4月19日

nice!(0) 
共通テーマ:資格・学び

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。