SSブログ

今日のフレーズ:ace in the hole [Today's phrase]

ace in the hole

最後の切り札、奥の手

この表現が出てきたのは、こちらのニュース記事↓

Municipalities forced to suspend vaccinations due to dire shortage
http://www.asahi.com/ajw/articles/14386679

地方自治体が、ワクチンの供給不足により接種を休止せざるを得ない状況になっている、というニュース。

---
Already far behind many other countries, Japan's plans for a national rollout of COVID-19 vaccines--Prime Minister Yoshihide Suga's ace in the hole for pulling off the Tokyo Olympics this month--appear to be fast degenerating into yet another ill-conceived policy effort.
---
この一文、私にとってはすごく難しかったです。取り上げた表現以外にも分からない単語やフレーズが盛りだくさん。

pull off 〔困難な状況の中で~を〕うまくやり通す、成功させる
fast 顕著に、どんどん
degenerate into 悪化して~になる
yet another さらにもう一つの、なお一層の
ill-conceived 〔計画・企画などが〕しっかり練られていない、構想の悪い、準備不十分の
(※すべて英辞郎より引用)

ひとつひとつ辞書を引きながら、何とか理解しました。うまく日本語に訳せないけど・・・
---
既に多くの国々からかなり遅れを取っていた、日本の新型コロナワクチンの接種計画---これは菅首相のオリンピック成功に向けての最後の切り札であった---が、はやくも準備不足でうまくいかない政策のひとつになりつつある。
---

この’ace in the hole’という表現、直訳的に考えると「穴の中のエース」??とよく分からないのですが、語源はカードゲーム(スタッド・ポーカー)から来ているとのこと。このゲームのルールを知らないと良く理解できない表現です。

詳しい説明は省きます(興味のある方は、スタッド・ポーカーのルールを検索してみてください。)が、ゲーム上、裏返しで配られたカードを hole card と呼び、表向きのカードを upcard と呼ぶそうです。

つまり、伏せられているカードの中のエース(一番強い札)という意味。そこから連想すれば、最後の切り札、奥の手、という意味になるのは理解できますね。

この表現、英語にあまり詳しくない人でも、カードゲームに詳しい人ならすぐに意味が想像できるのではないでしょうか。普段から色々なことに興味を持って知識を吸収しておくことが大切だとあらためて感じました。


nice!(0) 
共通テーマ:資格・学び

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。